Cent pages Hors collection

puce Bouquet d’injures et d’horions
Textes recueillis par Arthur Bernard et Olivier Gadet

Frans Masereel
puce La Ville
Jean De la Ville de Mirmont
puce Les Dimanches de Jean Dézert

puce Lettres d’amour
Textes recueillis par Arthur Bernard et Olivier Gadet


puce Montparnasse
Réimpression en fac-similé des 62 numéros parus entre 1914 et 1930. 450 reproductions.

Gustave Flaubert
puce Novembre
Roberto Arlt
puce Le Jouet enragé
Prologue de Juan Carlos Onetti. Traduit de l’argentin par Isabelle et Antoine Berman

Roberto Arlt
puce Le petit bossu
Traduit de l’espagnol par Jean-François Carcelen et Georges Tyras - Réimpression

Daisy Ashford
puce Les Jeunes Visiteurs
Préface de Jean Cocteau (1927). Traduit de l’anglais par Olivier Gadet

André Baillon
puce Zonzon pépette, fille de Londres
Arthur Bernard
puce L’Ami de Beaumont
Arthur Bernard
puce La Petite Vitesse
Arthur Bernard
puce Le Neuf se fait attendre
Arthur Bernard
puce Les Parapets de l’Europe
Épuisé
Arthur Bernard
puce On n’est pas d’ici
Alain Bernardini
puce Ça va mieux
Christine Brooke-Rose
puce Xorandor
Traduit de l’anglais par Bernard Hœpffner

Alain Brossat
puce Tête de Loir  - Kafka en Palestine
Pierre Corneille
puce La Veuve ou le Traître trahi
Comédie en 5 actes et en vers

Raymond Cousse
puce À bas la critique
Ernest Cœurderoy
puce Hurrah !!! ou la révolution par les Cosaques
Ramón Gómez de la Serna
puce Greguerías (réédition)
Réédition revue. Traduit de l’espagnol par Jean-François Cacelen et Georges Tyras.

Ramón Gómez de la Serna
puce Greguerías
Précédé de Ramón Gómez de la Serna par Valery Larbaud (1919).
Traduit de l’espagnol par Jean-François Carcelen et Georges Tyras

Épuisé
Goria
puce Il paraît
Yakup Kadri Karaosmanoglu
puce Yaban (l’étranger)
Préface de Nedim Gürsel.
Traduit du turc par Ferda Fidan.
Collection Unesco d’œuvres représentatives.

Herman Melville
puce Trois contes doubles
Réédition. Nouvelles traduites de l’américain par Bernard Hœpffner avec la collaboration de Catherine Goffaux

Herman Melville
puce Trois nouvelles doubles
Le Paradis des célibataires & Le Tartare des vierges
Les Deux Temples
Le Pudding du pauvre & Les Miettes des riches


Nouvelles traduites de l’anglais par Bernard Hœpffner, avec la collaboration de Catherine Goffaux.

Épuisé
Jean-Paul Michallet
puce Une cave
Antonio Pedro
puce À peine un récit
Préface de José-Augusto França.
Traduit du portugais par Laurence Parry.

Épuisé
Roger Rabiniaux
puce L’Honneur de Pédonzigue
Maurice Raphaël
puce Le Piano, la naine et les chiens errants
Gilbert Sorrentino
puce Salmigondis
Titre original : Mulligan stew
Traduit de l’américain par Bernard Hœpffner avec la collaboration de Catherine Goffaux

Gilbert Sorrentino
puce Steelwork
Traduit de l’américain par Bernard Hœpffner, avec la collaboration de Catherine Goffaux

Anton Pavlovitch Tchékhov
puce L’Amour est une région bien intéressante
Traduit du russe par Louis Martinez

Anton Pavlovitch Tchékhov
puce L’Île de Sakhaline
Préface de Sophie Lazarus. Traduit du russe par Lily Denis. 40 photographies.

Réalisation : William Dodé - www.flibuste.net