Cette nouvelle collection des éditions La Dogana a pour ambition de faire connaître la voix de chanteurs actuels qui, par leur intelligence musicale et leur interprétation des textes, renouvellent la lecture du lied. Mais pas seulement : parallèlement aux enregistrements, réalisés en studio dans des conditions optimales, l’éditeur, spécialisé depuis vingt ans dans l’édition de poésie, veut faire du livre qui accompagne le disque un ouvrage à part entière. Non seulement les traductions des textes originaux seront confiées à des poètes mais les textes qui formeront le corps du livre ne seront pas tant des notices historiques ou des analyses techniques que des réflexions sur le chant, la voix ou la musique, portées par des écrivains sensibles au répertoire du lied ou, mieux encore, par les interprètes eux-mêmes qui souhaiteraient s’exprimer sur leur art.
La présentation générale de ces ouvrages, sobre et soignée, privilégie en dehors de tout vedettariat la profondeur d’une vocation, la compétence et le respect d’une passion unique : la musique, la poésie.
La présentation générale de ces ouvrages, sobre et soignée, privilégie en dehors de tout vedettariat la profondeur d’une vocation, la compétence et le respect d’une passion unique : la musique, la poésie.
Angelika Kirchschlager
Coffret Angelika Kirchschlager - Schumann/Wolf
Coffret comprenant 2 livres de 128 pages et 2 CD de 70 minutes
|
|
|
Robert Schumann
L’Amour et la vie d’une femme
Accompagné d’un CD audio (Angelika Kirchschlager – mezzo soprano / Helmut Deutsch – piano)
Lieder d’après Goethe, Heine, Chamisso, Mörike, Rückert, Lenau, etc Préface de Feriel et Hédi Kaddour Édition bilingue allemand/français. Traduction de Frédéric Wandelère |
|
|
Hugo Wolf
Le Tombeau d’Anacréon
Livre accompagné d’un CD de 70 minutes (Angelika Kirchschlager – mezzo soprano / Helmut Deutsch – piano)
Lieder d’après Goethe, Möricke, Eichendorff, Byron et Gottfried Keller Édition bilingue allemand/français. Traduction de Frédéric Wandelère |
|
|

